Estrés mejor que stress
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina recomienda el empleo de la adaptación gráfica estrés en lugar de la voz inglesa stress, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas.
En los medios de comunicación muchas veces se sigue usando el término inglés stress: «El stress es una reacción de adaptación de nuestro organismo»; «Charla sobre técnica de eliminación del stress laboral» o «El trabajo en el área de salud es muy stresante, con horas nocturnas y demás».
La Fundéu BBVA recuerda que stress, ‘tensión provocada por situaciones agobiantes y que origina reacciones psicosomáticas’, es un anglicismo evitable ya que en su lugar puede emplearse la adaptación gráficaestrés de la que derivan, a su vez, el verbo estresar(se) (‘causar, o sufrir, estrés’) y el adjetivo estresante.
Así, en los ejemplos anteriores lo apropiado hubiera sido escribir: «El estrés es una reacción de adaptación de nuestro organismo»; «Charla sobre técnica de eliminación del estrés laboral» o «El trabajo en el área de salud es muy estresante, con horas nocturnas y demás».











